Закрыть
Минутка современного интернета: твиттер переводит слово «slop» как «похлебка». В частности faggotslop как... ну вы поняли. Мне это кажется чрезвычайно смешным. У нас сейчас топят за отказ от англицизмов и это, я думаю, очень удачный пример. Желаю всем похлебки по вкусу.
Автор: Limows Digitaldemon
Пожаловаться  |  Поделиться

Комментарии (2)

в данном случае у нас есть охуенное слово на замену этому англицизму - хрючево
Sidr Yablochnyy, да, хрючево тоже вариант

Действия