Ребят, а каковы аргументы вообще у людей, которые топят за замену англицизмов? Просто лично, сколько эта хрень ни шла, пока ни одного адекватного не услышал
|
Ребят, а каковы аргументы вообще у людей, которые топят за замену англицизмов? Просто лично, сколько эта хрень ни шла, пока ни одного адекватного не услышал
|
|
|
Денис, а разве что-то может быть эстетически красивым объективно, чтобы из-за этого что-то менять или даже запрещать? Что на это говорят апологеты такого аргумента?
|
|
|
Гаспар Гусман, не обязательно красивым, но объективно эстетическим быть может. У каждой системы есть своя эстетика. Все элементы гармонично сливаются в единое целое, выглядят уместными и логичными. В языке это ощущается особенно остро. Ощущается глазами при чтении, языком при произношении, ушами
У нас просто только запрещать умеют, поэтому каждое обсуждение ненависть вызывает. Языком надо было заняться ещё давно. У меня есть видение, как можно очистить прекрасный русский язык. Очень его люблю и слежу за речью |
|
|
Денис, окей, такие вопросы
1) Что такое "система"? 2) Если к "системам" относятся языки, то на каких основаниях мы приписываем какие-либо нормы красоты им? 3) Почему эти нормы ограничены, если у всех разные мнения по поводу того, что красиво, а что нет? 4) Что значит "сливаться в единое целое"? 5) По каким критериям мы отделяем гармоничное и негармоничное в данном случае? 6) Что ты тут имеешь ввиду под "логичностью" в данном случае? |
|
|
Гаспар Гусман,
2, 3. Нормы красоты у каждого свои. В вопросе англицизмов мы смотрим лишь на объективные закономерности языка. Пример — страшное слово "мессенджер". Во–первых, "е" в русском языке читается [й'э], либо смягчает предыдущую согласную букву. В этом же слове, как уже и в великом множестве других, "е" читается как "э". Самое страшное, что люди уже отождествляют эти буквы и, как пример, в транскрипции иностранных слов русскими буквами сохраняют "е", когда нужно было писать "э". В английском языке просто нет русской буквы "е". Там это, скорее, "э". Для меня печально, что эту бедность переносят в русский язык. Во–вторых, нигде и никогда в русском языке не использовалось сочетание звуков [д] и [ж] в таком порядке. Оно проговаривается трудно и звучит крайне неестественно, чего не скажешь при обратном порядке в слове "ждёт". Филологи хорошо знают такие особенности и, возможно, в состоянии заметить ещё неурядицы в этом слове. 5. Музыка очень хорошо иллюстрирует гармоничность и негармоничность. Некоторые сочетания звуков могут сильно выбиваться из исконно русского потока звуков. Иначе говоря, это те сочетания, которые в русском языке никогда не встречались, а значит, сложны или неприятны русскому человеку. 6. Возможность по звучанию (а оно в русском языке равно написанию) предположить смысл слова. Остальные пункты уходят далеко от темы :) |
|
|
Денис,
1) Так и не получил ответа 2,3) Ну окей, по каким-то там правилам правильно читать "е" как [й'э]. Но почему тут делается вывод, что то, что выходит за пределы литературной нормы является объективно "некрасивым"? Язык — динамичная система и я не понимаю, почему выход за норму — это "бедность" и "неурядица" 4) Ответа тоже нет 5) А как определить, что входит в "исконно-русский" поток звуков, а что не входит? Если есть способ, то чем он обосновывается? И как из "сложности" делается вывод о "некрасоте"? И откуда вывод, что, если звуки непривычны, то они неприятны? 6) А почему англицизмы лишены этого по определнию? По поводу последнего комментария — совсем нет. Смотря, как мы определим "систему" и что именно ты вкладывал в "сливаться в единое целое" зависит немаловажная часть твоей аргументации |
|
|
Гаспар Гусман,
1. Система — это совокупность взаимосвязанных элементов, которые работают вместе как единое целое для достижения общей цели. Определение не моё, взято с Интернета, но мной полностью одобряется. 2, 3. Я не делал объективного вывода о "некрасивости", страшное то слово, возможно, не для всех. Стоит разделять написание, идущее наперекор произношению буквы, и фонетические особенности языка. Объективность произношения букв, надеюсь, не нужно объяснять. А второе — факты–особенности, выведенные анализом исторически русских слов. Это наука, изучаемая филологами, поэтому что–то, не соответствующее замеченным особенностям, вполне может называться неурядицей. Из выхода за норму прямо следует только "неурядица". Обеднение — следствие другого процесса, напрямую подконтрольного людям (в отличии от не всегда подконтрольного введения англицизмов). 4. Значит буквам объединяться в слова, а словам в предложения и мысли так, чтобы этот поток был лёгким и гармоничным. 5. Ответа на первые два вопроса лучше попросить у филологов. Вывода с третьего вопроса я не делал. Степень красоты может следовать лишь из написания или произношения, и она субъективна. На четвёртый вопрос: если бы русскому человеку были просты и приятны некоторые сочетания звуков, он бы их, вероятно, использовал в придумываемых словах. 6. Потому что они не имеют ничего общего со смыслом русских слов и с речевым аппаратом русского человека. |
|
|
ну типо развитие русского языка, использование только русских слов, уничтожение иностранного влияния...
|
|
|
Денис, так. Завтра подробно отвечу. Просто сегодня в вузе был тяжёлый день
|
|
|
Дмитрий Гильденберг, а. Политота короче
|